Keine exakte Übersetzung gefunden für ظروف التفاعل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ظروف التفاعل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces circonstances n'ont toutefois pas empêché l'interaction nécessaire entre les acteurs concernés et une participation large à ce processus.
    ومع ذلك، لم تمنع هذه الظروف التفاعل الكافي من جانب المعنيين ولا المشاركة الواسعة النطاق في العملية.
  • Les Parties ont également fait état du manque de données sur les interactions entre la situation sanitaire et le climat, encore méconnues.
    كما أشارت الأطراف إلى قلّة البيانات عن التفاعلات بين الظروف الصحية والمناخ وفهم هذه التفاعلات.
  • Dans ces conditions, si nous voulons jeter les bases d'une coopération en faveur de la paix en favorisant la compréhension entre les cultures et les religions, il va nous falloir trouver les moyens de répondre aux craintes et aux préoccupations que la diversité culturelle et religieuse suscite chez l'individu.
    فالثقافة أو الحضارة تتطور بمرور الوقت دائما، وتتكيف مع الظروف والبيئات الجديدة، وتتشكل بالتفاعل مع الثقافات والهويات الأخرى.
  • Un certain nombre d'études écotoxicologiques et toxicologiques classiques n'ont décelé aucun effet, même à des niveaux de concentration excessivement élevés, mais une évaluation approfondie de ces études, en particulier sur le plan de propriétés et de la toxicocinétique des PBDE, montre que la conception des essais, les conditions d'exposition et les indicateurs cliniques retenus ne se prêtent pas à une évaluation correcte de tels produits chimiques.
    غير أن التقييم المتعمق لهذه الدراسات التي تنظر على وجه الخصوص في خواص والحركية السمية للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل يشير إلى أن تصميم الاختبارات وظروف التعرض ونهايات سلسلة التفاعل المقاسة ليست ملائمة للتقييم السليم لهذه الأنماط من المواد الكيميائية.
  • Toutefois, un regard un peu plus poussé sur ces études, notamment si l'on s'attache aux propriétés et à la toxicocinétique des PBDE, laisse apparaître que la conception des essais, les conditions d'exposition et les paramètres mesurés n'étaient pas adéquats pour effectuer une évaluation correcte de ce type de substance chimique.
    غير أن التقييم المتعمق لهذه الدراسات التي تنظر على وجه الخصوص في خواص والحركية السمية للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل يشير إلى أن تصميم الاختبارات وظروف التعرض ونهايات سلسلة التفاعل المقاسة ليست ملائمة للتقييم السليم لهذه الأنماط من المواد الكيميائية.
  • Des Parties ont communiqué des informations sur l'incidence probable de maladies telles que le paludisme, le choléra et la dengue ainsi que sur le risque d'augmentation des maladies cardiovasculaires et intestinales, des cas de grippe et de fièvre jaune et de la morbidité en général. Elles ont toutefois indiqué que, faute de données suffisantes, les interactions entre les conditions sanitaires et le climat étaient encore mal connues.
    وقدمت الأطراف معلومات عن احتمال الإصابة بأمراض كالملاريا والكوليرا وحمى الضنك، وعن احتمال حدوث زيادة في الأمراض القلبية الوعائية والمعوية والأنفلونزا والحُمى الصفراء وحالات الاعتلال العام، غير أنها أشارت أيضاً إلى نقص البيانات والفهم المحدود لأوجه التفاعل بين الظروف الصحية والأحوال المناخية.
  • Les études sur des organismes aquatiques, des sédiments et des sols effectuées en laboratoire n'ont relevé aucun effet significatif; toutefois, les indicateurs cliniques et les paramètres d'exposition retenus pour ces essais étaient clairement insuffisants pour évaluer de façon adéquate des substances chimiques du genre des diphényléthers hexa- à nonabromés.
    ولم يتم رصد تأثيرات ذات صلة على الكائنات المائية والرسوبيات والتربة في الدراسات المعملية، بيد أن من الواضح أن نهايات سلسلة التفاعل المقاسة وظروف التعرض المستخدمة في تلك الدراسات غير كافية للخروج بتقييم سليم لمواد كيميائية على غرار الإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل.
  • Un certain nombre d'études écotoxicologiques et toxicologiques classiques n'ont décelé aucun effet, même à des niveaux de concentration excessivement élevés, mais une évaluation approfondie de ces études, en particulier sur le plan de propriétés et de la toxicocinétique des PBDE, montre que la conception des essais, les conditions d'exposition et les indicateurs cliniques retenus ne se prêtent pas à une évaluation correcte de tels produits chimiques. L'absence d'effets dont font état les études précitées devrait donc être interprétée avec prudence.
    غير أن تقييماً عميقاً لهذه الدراسات ينظر بعين الاعتبار بوجه خاص إلى الخواص والحركية السمية للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل يشير إلى أن تصميم الاختبار وظروف التعرض ونهايات سلسلة التفاعل المقاسة في هذه الاختبارات غير مناسبة للخروج بتقييم سليم لمثل هذه الأنواع من المواد الكيميائية.
  • Les études pratiquées en laboratoire sur des organismes aquatiques, des sédiments et des sols n'ont relevé aucun effet significatif; cependant, les paramètres mesurés et les conditions d'exposition employées dans ces essais sont clairement insuffisants pour évaluer de façon adéquate des produits chimiques tels que l'hexa- et le nonaBDE.
    ولم يتم رصد تأثيرات ذات صلة على الكائنات المائية والرسوبيات والتربة في الدراسات المعملية، بيد أن من الواضح أن نهايات سلسلة التفاعل المقاسة وظروف التعرض المستخدمة في تلك الدراسات غير كافية للخروج بتقييم سليم لمواد كيميائية على غرار الإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل.
  • Néanmoins, une évaluation approfondie de ces études, examinant tout particulièrement les propriétés et la toxicocinétique des PBDE, indique que la conception des essais, les conditions d'exposition et les paramètres mesurés ne permettent pas une évaluation correcte de ces catégories de produits chimiques.
    غير أن تقييماً عميقاً لهذه الدراسات ينظر بعين الاعتبار بوجه خاص إلى الخواص والحركية السمية للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل يشير إلى أن تصميم الاختبار وظروف التعرض ونهايات سلسلة التفاعل المقاسة في هذه الاختبارات غير مناسبة للخروج بتقييم سليم لمثل هذه الأنواع من المواد الكيميائية.